초록 열기/닫기 버튼

2010年5月,復旦大學文史研究院和越南漢喃文獻硏究院合作編撰和整理了總25冊的≪越南漢文燕行文獻集成(越南所藏編)≫。筆者針對該書中所錄有關朝鮮使臣的記載,進行通盤的調查,就發現了13種文獻內存有唱和詩49篇、序文1篇、朝鮮使臣使行行蹟的記載11則,乃越、朝兩國士人在使行文學史上展開的交流之真實記錄。值得一提的是,經過初步釋讀工作、原文翻譯,以及與相關文獻的對比,從這13種的文獻中不僅可以看到在韓國內未見的13人朝鮮使臣所作的唱和詩18篇和尺素2篇。我們通过現存燕行錄所未見的内容,不仅可以重新研讨有關朝鮮使臣的若干事迹,而且还可以補足既存朝鮮燕行錄中所缺漏的内容,進而研讨16-19世紀越南、朝鮮文人之間所談兩國傳統文化的共性、天涯比鄰之友誼以及當時社會事態的實際交流情況與意義。